5月30日からアメリカで映画"Sex and the City" が公開されますが、ニューヨークの街中にも、宣伝のポスターが出始めました。メッセージは、
"Get Carried Away"
です。これは「夢中になる」「興奮する」という意味のイディオムで命令文ですから、この映画を見て「(我を忘れるくらい)興奮して!」といった意味でしょうか。通常は、Don't get carried away!(興奮するな!落ち着け!)という言い方をしますが、映画のタイトルなのであえて逆の表現にしているのかもしれません。
勿論、主人公の名前キャリー(Carrie) とCarried のpun(ダジャレ)が含まれています。英語広告も日本の広告と同じく、ダジャレが多いですね:-)