朝、エンカレ に行く途中、ニューヨークポスト誌の自動販売機に、気になるタイトルが。
PREY WEARS PRADA
(プラダを着た獲物)
Vogue editrix murder target
(雑誌"Vogue"の女性編集者、
殺人の対象に)"
映画「プラダを着た悪魔」のミランダ編集長のモデルとなった、雑誌Vogueの編集長アナ・ウィンター女史を殺害する計画があったとのことでした。
シリアスな話なので、笑ってはいけませんが、うまいタイトルをつけますね・・・
犯行を企てた人物は、同僚の女性への暴行で逮捕され、押収されたPCの中で犯行声明となる書類見つかったそうです。
Once in hell, she won't need her trademark fur coats, he wrote ---- only "tropical wear"
(訳: いったん地獄におちれば、彼女はトレードマークの毛皮のコートは必要ない。
必要なのは「南国用の服」だけだ。)
恐らく、地獄は灼熱の世界なので、夏用の服装が必要という意味なのでしょうか。感心している場合ではないですが、しゃれたジョークの利いた犯行声明です・・・
犯行動機は、"I just feel like it.(ただその気に(殺そうと)なっただけ"とありますが、彼がメディア関係のレポーターをしていたとき、有名な編集者たちに取材申込の電話をしたそうで、その際、彼女だけが無視し続けて折り返しの電話をしなかったとのこと。
有名税という言葉もありますが、それだけのことで逆恨みされ、殺人の対象になってしまうとは・・・
日頃から自分の行動には気をつけなくてはいけませんね。

人気blogランキングへ
英語タウン公式ブログ
ニューヨークから動画配信!〜英語学校の実況中継〜